Tuesday, June 19, 2007

Tian Xia Wu Shuang (天下无双) - (A love) Unparalleled Under the Sky

This is one of the many songs I came to love and cherished very much. It is actually a theme song or original soundtrack of one of my favorite Chinese drama... a wuxia drama, "Return of the Condor Heroes 2006". A considerable large scale production by a film production.

The combination of breathtaking natural sceneries in China coupled with smart play of CGI and also not forgetting a dashing main actor with an equally beautiful and ethereal looking main actress has cause this production to be very well received indeed. In fact, I was preeettty crazy about it. I watched and rewatched it so many times that I had literary lost count of how many times I succumbed to its charm. LOL. And YES, I did ogle at the suave main actor to my heart's content. He has got the most infectious smile I’ll tell you.

Okay that's that, now back to this particular soundtrack. This is the intro soundtrack for this drama. I am so drawn to it by the sad and sweet voice of the singer telling an equally sad story of an undying, faithful and sincere love filled with trial and tribulations.









Here’s the lyrics in Chinese and Pinyin as well as the translations to it:

天下无双 - Tian Xia Wu Shuang - (A love) unparalleled under the sky

sung by Jane Zhang Jing Ying ( 张靓颖 )


穿越红尘的悲欢惆怅
(chuan yue hong chen de bei huan chou chang)
Going through across life's sadness and happiness


和你贴心的流浪
(he ni tie xin de liy lang)
With you as a close companion, (we) wandered around


刺透遍野的青山和荒凉
(ci tou bian ye de qin shan he huang liang)

Piercing through horizons of remote mountains


有你的梦伴着花香飞翔
(he ni de meng ban zhe hua xiang fei xiang)

Dreamt of you flying with fragrant flowers


今生因你痴狂此爱天下无双
(jin sheng yin ni zhi kuang) (ci ai tian xia wu shuang)

Devotion to you in this life, (my) love is unparalleled


剑的影子水的波光
(jin de ying zi , shui de bo guang)
A sword's shadow, water's ripples


只是过往是过往
(zhi shi guo wang shi guo wang)
Just passing by, just passing by


今生因你痴狂此爱天下无双啊 .......
(jin sheng yin ni chi kuang) (ci ai tian xia wu shuang)
Devotion to you in this life, (my) love is unparalleled


如果还有贴心的流浪
(ru guo hai you tie xin de liu lang)
If there is still a companion to wander with


枯萎了容颜难以忘难遗忘 ........
(gu wei le rong yan nan yi wang ... nan yi wang)
A withered facet is hard to forget, hard to forget


Well, I do hope you all enjoy it as much as I do. Please do not hesitate to share your thoughts on it.


Here's some beautiful pictures to appease you visually :P



Note: I actually did this post for my VOX Lyrics Translation Group. Then I thought it would be good to post it here too for the enjoyment of others who love this song also.


9 comments:

vhanded said...

Ei! I like that chinese series!

love,
so strong, but so weak.

gina said...

The translation of the title is very weird. Love unparalleled in the sky? LOL.

Kleio the Muse said...

Vhanded:
You do :D Yay! It's good to meet another fan here.


Gina:
I am not very sure cos' I got the translation somewhere in the net. Plus, you know lah I am not good in Mandarin at all. But somehow, I think it's quite right to put it as, 'Love Unparalleled Under the Sky'. Any Mandarin master out there to clarify this please? :D

Ben said...

Wow... I first saw this show around mid-October of 2006 but wasn't really interested until around January of 2007. Since then I've been watching all the episodes on the T.V at 8:00 PM. Although I only saw around episode 30-41 I really enjoyed the series. (My dad's gonna get the entire series on DVD when he visits China :P)

Kleio the Muse said...

Ben:
Hello to you *serve steaming hot cappuccino*. Welcome to my humble abode, please make yourself comfortable.

I am glad I found someone who really enjoys this show too. And your dad is getting it for you from China... wow , that's great. You must be very excited about it then.

Hope to see you around again ok ;)

Anonymous said...

technically... its Only one under the sky... 无双 means no similarity...

kudingking said...

" I am so drawn to it by the sad and sweet voice of the singer telling an equally sad story of an undying, faithful and sincere love filled with trial and tribulations "

haha,yea! same with me here. liu yi fei, she's really hot with her innocent face .

Anonymous said...

unparalleled love under the sky simply means the best one and only love in the world.

they use "tian xia" or under-heaven because ancient chinese believe that human world is located under the heaven (sky). so yeah...that's it i guess.

-tom

Anonymous said...

Tian Xia Wu Shuang just means that their love is incomparable to any other. There is no love that is as great as theirs in the world.